返回

基督山伯爵

首页
关灯
护眼
字体:
第八十八章 侮辱(第2/2页)
首页    存书签 书架管理 目录


搜索,用户注册与阅读记录,书架等功能重新开放

百度搜索新暖才文学网,即可找到我们,网址为拼音缩写https://www.xncwxw.me
(前面加https,http可能无法访问),
即将改版,更多精彩小说请点击"首页-分类-其他小说"

书架功能已恢复,可注册登录账号

叛逆罪是海黛去告诉贵族院的。”

    “其实,”莫雷尔说,“我也听说过,可我总不肯相信我瞧见跟您一起到这个包厢里来过的希腊女奴,就是阿里·帕夏的女儿。”

    “这一切完全是真的。”

    “看来,”莫雷尔说,“我懂了,刚才这场争吵是有预谋的。”

    “怎么会呢?”

    “是的,阿尔贝写信要求我到歌剧院来,无疑是要我做一个看见他侮辱您的见证人。”

    “大概是的。”基督山泰然自若地说。

    “但您预备怎样反击他呢?”

    “对谁?”

    “阿尔贝。”

    “对阿尔贝?”基督山以同样的语气说,“我会对他怎么样,马克西米利安?我要在明天上午十点以前杀死他,这就跟您在这儿,我正握着您的手一样的确定无疑。我对他就是要这么样。”

    莫雷尔把基督山的手捧在自己的两手之间,他打了一个寒噤,觉得那只手是那样的冰冷和坚定。

    “啊,伯爵,”他说,“他的父亲是那样的爱他!”

    “别再向我提起那个人!”基督山说,这是他第一次发火,“我要使他痛苦。”

    莫雷尔在惊愕之下让伯爵那只手抽出去。“伯爵!伯爵!”他说。

    “亲爱的马克西米利安,”伯爵打断他的话说,“您听迪普雷这句唱得多么动听啊——

    呵,玛蒂尔德!我心中的偶像。”

    莫雷尔明白,他已无话可说,他坐等着。

    阿尔贝吵完退出时,拉起的那道舞台帷幕,不一会便又降落了下来。这时一阵急促的敲门声。

    “请进!”基督山说,他的声音仍然像平常一样的平静,波尚立刻出现了。

    “晚安,波尚先生,”基督山说,好像是今天晚上第一次见到那位新闻记者似的,“请坐。”

    波尚鞠了一躬坐下。

    “先生,”他说,“您刚才已经看到我是陪莫尔塞夫先生的。”

    “那就是说,”基督山面带微笑说,“你们大概还是一块用餐的。波尚先生,我很高兴看到您比他稳重一些。”

    “先生,”波尚说,“我承认,阿尔贝动火是不对的,而我来是为我自己向您道歉的。而现在,我深信您为人高雅,心胸旷达,不会拒绝就您同雅尼那的关系问题向本人做出某些解释;然后我还想就那位希腊姑娘再说几句话。”

    基督山示意请他住口。“喏,”他微笑着说,“我的全部希望已经破灭了。”

    “怎么会呢?”波尚说。

    “大概,您是急于为我树起个怪癖的名声:照您看来,我是个莱拉,是个曼弗雷德,是个鲁思文勋爵;然后,一等到大家都把我看成是个乖张没趣的怪人的那会儿,您就来推倒您的典型,设法让我变成个庸人。您巴不得我平平常常,庸庸碌碌,最后,您就要求我来做什么解释。得了吧!波尚先生,您是在开玩笑。”

    “可是,”波尚傲慢地答道,“有的时候,正直的人的良心会命令您……”

    “波尚先生,”这个怪人打断他的话说,“基督山伯爵只是接受基督山伯爵的命令的。所以,什么都不要说了。我爱怎么做就怎么做,波尚先生,而且我总会做得很好的。”

    “先生,”波尚答道,“正义之士得到的不应该是这样的答复。信义是需要有个保证的。”

    “先生,我就是一个活生生的例子,”基督山不动声色但却气势汹汹地回答,“我们两人的血管里都有我们愿意抛洒的热血,那就是我们相互的保证。就这样去告诉子爵吧,明天早晨十点钟以前,我就可以看到他的血究竟是什么颜色了。”

    “看来我只好安排你们决斗的手续就是了。”波尚说。

    “这对我无所谓,先生,”基督山说,“根本没有必要为此区区小事跑到剧院里来打扰我。在法兰西,人们用剑或手枪决斗;在殖民地国家,人们用马枪决斗;在阿拉伯,人们用匕首决斗。请告诉您的委托人,尽管我是受辱方,但为了将怪人当到底,我还是让他选择武器,而且不用讨论,无可争辩,我一切全部接受,全部,您听懂了吗?甚至采取抽签的办法也可以,虽然这种做法愚蠢和可笑。但对我来说却是一码事,因为我肯定能赢。”

    “肯定赢?!”波尚一边说一边用慌神的眼睛看着基督山。

    “唉!肯定赢,”基督山微微耸一耸肩膀说,“没有这把握,我是不会同意和莫尔塞夫先生决斗的。我一定杀死他,必须杀死他,这是命中注定的。只需今天晚上到我家去传个话,告诉我武器和时间,我不喜欢让人等着我。”

    “那么,是用手枪,八点钟,在万森树林。”波尚神情狼狈地说,不知道对方究竟是一个傲慢的自大者还是一个超人。

    “好极了,先生,”基督山说,“现在一切都已解决了,请让我看一剧吧,并且请您告诉您的朋友阿尔贝,今天晚上请他不要再来了,他这种粗鲁野蛮的行为只会伤害他自己。让他回家先养精蓄锐吧。”

    波尚惊愕地离开了包厢。

    “现在,”基督山转过去对莫雷尔说,“可以指望您当我们的证人,是吗?”

    “当然啊,”莫雷尔说,“愿意听从您的吩咐,伯爵,可是……”

    “可是什么?”

    “我想我应该知道真正的原因。”

    “那是说,您拒绝我了?”

    “不。”

    “真正的原因,莫雷尔?”伯爵说,“那位年轻人自己也是瞎撞一气,并不知道真正的原因。真正的原因,只有我和天主才知道;但我可以凭我的名誉担保,莫雷尔,天主不仅知道真正的原因,而且是会站在我一边的。”

    “那就够了,”莫雷尔说,“谁是您的第二个陪证人?”

    “莫雷尔,除了您和您的妹夫埃马纽埃尔以外,我在巴黎所认识的人没有一个可以享受这种光荣。您以为埃马纽埃尔会答应我的要求吗?”

    “我可以代他答应您,伯爵。”

    “好!那我就不缺什么了。明天早上七点先到我家,好吗?”

    “我们一定来。”

    “嘘!开幕了,咱们听吧。我有个习惯,听这部歌剧连一个音符也不愿漏掉;《威廉·退尔》威廉·退尔是瑞士民间传说中的英雄。1804年席勒根据传说故事写成剧本《威廉·退尔》,1829年罗西尼政府改编成同名歌剧。的音乐真是太美了!”


上一页 目录 下一章