返回

基督山伯爵

首页
关灯
护眼
字体:
第九十五章 父与女(第2/2页)
首页    存书签 书架管理 目录


搜索,用户注册与阅读记录,书架等功能重新开放

百度搜索新暖才文学网,即可找到我们,网址为拼音缩写https://www.xncwxw.me
(前面加https,http可能无法访问),
即将改版,更多精彩小说请点击"首页-分类-其他小说"

书架功能已恢复,可注册登录账号

是我母亲已经采取谨慎措施,以防那些威胁您而无损于她的灾难;她已经躲藏起来,我希望如此,并且她不会关心我而分心自己财产上的算盘,因为,感谢上帝,她以我热爱自由为口实,给我保留了我全部的独立思想。

    “噢,不,先生,我从小的时候,就经常受着不幸的威胁,我对于我周围的一切是看得太多、懂得太多了。从我能记事的那天起,我就不曾被任何人所爱,——那本来可以说很不幸!这样我自然也就谁也不爱了,——这也未尝不是一件好事!现在,您知道我的处世哲学了吧。”

    “那好,”唐格拉尔说,他气得脸色发青,但那种气愤却不是因为父爱受了儿女反叛才有的,——“那么,小姐,你坚持要决心加速我的破产了吗?”

    “您的破产?我加快您的破产?您是什么意思?我不懂您的意思。”

    “那样还好,我还有一线希望,听着。”

    “我全神贯注地在听。”欧仁妮说,同时紧紧注视着他的父亲,这使父亲很难承受她那有力的凝视。

    “卡瓦尔康蒂先生快和您结婚了,”唐格拉尔继续说,“他将把他的财产委托给我。那笔财产约有三百万。”

    “这可是可观的数目!”欧仁妮极其蔑视地说,玩弄着她的手套。

    “您以为我会让你们这三百万钱吃亏?”唐格拉尔说,“绝对不会,这三百万少说也能生个一分利。我从另一个银行家同行那儿弄到一条铁路的承股权,在咱们这个年头,这项事业是个绝无仅有的能让人一下子发大财的好机会,就像当年的劳约翰·劳(1671—1729):苏格兰货币改革家,开发美洲法属领地的“密西西比计划”的制订者。让那么些成天想钻营投机的巴黎佬到神奇的密西西比捞了一票一样。我算下来,拥有百万分之一的铁路股份,就相当于过去在俄亥俄州的河岸上拥有一个阿尔邦的生荒地。这是一种抵押投资,您看,这可是个进步,因为一个人出了钱,至少可以换到十斤、十五斤、二十斤,甚至一百斤的铁。嗯!我必须在一星期内买进四百万股份!这四百万,我告诉您,底利可以有一分到一分二哩。”

    “但先生,看来您也记得很清楚,当我前天来见您的时候,”欧仁妮答道,“我看到您进帐,——进帐这两个字说得不错吧?五百五十万。您甚至把那两张支票拿给我看,并且很惊奇这样贵重的一张支票并没有像闪电一样照花我的眼睛。”

    “是的,但那五百五十万不是我的,而只是一种信任我的证据。我这个平民化的银行家的头衔使我获得了医院的信任,那五百五十万是属于医院的。在以前,我可以毫不犹豫地动用那笔款子,但我近来接连遭受损失是众所周知的事情,我已经告诉过您,我的信誉已经开始动摇了。那笔存款随时都有可能来提取,假如我拿它来充另外的用途,我就会给自己带来一次可耻的倒闭。相信我,我并不厌恶倒闭,但那必须是使人发财的倒闭而不是使人破产的倒闭。现在,要是您能与卡瓦尔康蒂先生结婚,而我碰到了那三百万,或者只要旁人以为我拿到那三百万,我的信誉便恢复了,而我的财产,虽然在过去一两个月内被大块大块地吞吸掉,以使我的前途有了很大的障碍,那时便可以重新建立起来。您明白我的意思了吗?”

    “听得十分明白。您把我抵押了三百万,不是吗?”

    “数目越大,您便越有面子。这是可以使您想到您自己的身价。”

    “谢谢。问您最后一句话,先生:关于卡瓦尔康蒂先生即将带给您的那笔嫁妆费,只要您想用,您就尽管用,但您能答应我不去动用那笔款子吗?这不是出于自私,而是出于一种敏感。我很愿意为您重整家业效劳,但我不愿意在他人的破产中成为您的同谋犯。”

    “但我告诉过你啦,”唐格拉尔喊道,“有了那三百万……”

    “先生,您认为,如果不动用那三百万,能摆脱您的困境吗?”

    “我希望如此,假如这件婚事能顺利举行的吧,或许会恢复我的信用。”

    “您能够答应我签订婚约后就给那五十万法郎嫁资付给卡瓦尔康蒂先生吗?”

    “他从市长公署回来就可以收到那笔钱。”

    “太好了!”

    “还有什么?你还要什么?”

    “我希望知道:在我签字以后,您是否可以让我的行动完全自由?”

    “绝对自由!”

    “那么,好极了,先生,我愿意嫁给卡瓦尔康蒂先生了。”

    “但你有什么计划?”

    “啊,那是我的秘密。假如在知道了您的秘密以后,我再把自己的秘密告诉您,那我对您还能有什么优势呢?”

    唐格拉尔咬一咬自己的嘴唇。“那么,”他说,“你愿意去向亲戚朋友做必不可少的拜访吗?那是绝对免不了的呀!”

    “是的。”欧仁妮回答。

    “并且在三天以内签订婚约?”

    “是的。”

    “那么,这回轮到我来说‘好极了’啦!”唐格拉尔把他女儿的手紧握在自己的两手之间。这太奇怪了,——那做父亲的不敢说“谢谢您,我的孩子”,那做女儿的则不向她的父亲露出一点微笑。

    “会谈结束了吗?”欧仁妮站起身来问。

    唐格拉尔点了点头,表示他没有话要说了。

    五分钟以后,亚密莱小姐的手指下又响起钢琴的乐声,唐格拉尔小姐唱起了苔丝狄蒙娜威尔第根据莎士比亚悲剧《奥赛罗》改编的歌剧中的女主人公。的咏叹调。

    一曲唱罢,艾蒂安进来向欧仁妮通报,马车已经备好,男爵夫人正等她一起外出访客。我们已经看到了这两位女士拜访维尔福家的情况,她们从那儿出来以后,又跑了几家人家。


上一页 目录 下一章